
ISBN:9787544775779
作者:艾米莉·勃朗特 著, 杨苡 译
印次:1
开本:32开
版次:1
出版社:译林出版社
出版时间:2019-04-01
印刷时间:2019-04-01
书籍简介
《呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希刺克厉夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
热门书评
- @Magnolia这版翻译够烂的,不仅烂而且还很多错译。一星给原著一星给书名翻译。希刺克厉夫就是一条流浪狗。夏洛蒂不懂妹妹写的这本书也不懂妹妹,她再版时向批评者道歉,称Nelly为好人。的确,写出《简爱》的夏洛蒂又怎能理解写出《呼啸山庄》的艾米莉?
- @树隐江流看到译者序以及很多小说家、评论家对《呼啸山庄》的赞誉很高,称之为一部伟大的作品,一部奇特的作品。 但我读下来的感觉却感觉乏味,无趣,平平,甚至阅读感很累。 仔细阅读了名家的评论,毛姆说【我不知道还有哪一部小说其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执着,曾经被如此令人吃惊地描述出来。】,翻译杨苡【希刺克厉夫与凯瑟琳那种部位世俗所压服、忠贞不渝的爱情也正式对他们所处的被恶势力所操纵的旧时代的一个顽强的反抗,尽管...
- @河西受不了这歇斯底里的一群人
- @星尘翻译家杨苡在译后记提到说,上世纪四十年代有一部根据这部小说写的话剧《此恨绵绵》,这个名字倒是抓住了小说的精髓 小说里小凯瑟琳质问希刺克厉夫,“姑父,你一生从来没有爱过任何人吗?”当然不是,希刺克厉夫至死都爱大凯瑟琳,但这份爱在多年前的求而不得之后已经演变为滔天恨意,绵绵无绝 勃朗特自己写过一句诗“请别扰乱我的心,给我自由”,希刺克厉夫在生命最后才醒悟,能让他平静的,给他自由的,是爱而不是恨
- @愤世嫉俗"现在,嫁给希刺克厉夫的话就会降低我的身份,所以他永远也不会知道我多么爱他;那并不是因为他漂亮,耐莉,而是因为他比我更像我自己。无论我们的灵魂是什么组成的,他的和我的是一模一样的"
数据来源:网络整理